晋纪四十 晋安帝义熙十八年(丁亥,公元417年)

  [1]春,一月,乙巳朔,日有食之。

  [1]阳节,早春,丙辰朔(初中一年级),出现日食。

  [2]秦主泓朝会百官于前殿,以左右危迫,君臣相泣。征北将军齐公恢帅安定镇户一万九千,焚庐舍,自北临安趋长安,自称大左徒、建义郎中,移檄州郡,欲除君侧之恶;扬威将军姜纪帅众归之,建节将军彭完都弃阴密奔还长安。恢至新支,姜纪说恢曰:“国家重将、大兵皆在东面,京师空虚,公亟引轻兵袭之,必克。”恢不从,南攻城;镇西将领姚谌为恢所败,长安徽大学震。泓驰使征东平公绍,遣姚裕及辅国将军胡翼度屯澧西。扶风侍郎姚俊等皆降于恢。东平公绍引诸军西还,与恢对立于灵台,姚赞留宁朔将军尹雅为弘农令尹,守潼关,亦引兵还。恢众见诸军四集,都有惧心;其将齐黄等诣大军降。恢进兵逼绍,赞自后击之,恢兵大胜,杀恢及其堂哥。泓哭之恸,葬以公礼。

  [2]后宋国主姚泓,在宫闱前殿接受文武百官的朝贺,因国家内患外忧交迫,君臣们相对哭泣。征北将军、齐公姚恢指导安定当地居民一万8000户住户,纵火点火了屋家,从北顺德直接奔着长安而来。姚恢自称大士大夫、建义都尉,向所过州县撒布檄文,声称要铲除天皇身边的光棍。扬威将军姜纪教导部众归附了姚恢,建节将军彭完都舍弃了阴密城,逃回长安。姚恢大队人马达到新支,姜纪对姚恢说:“朝廷首要将领和大军大将都在东方,京师空虚,您要是高速教导轻装的中士袭击长安,定能占领。”姚恢未有允许,却向东进攻城。镇西将领姚谌被姚恢制伏,长安受到十分的大感动。姚泓派人飞马前去征召东平公姚绍,并派姚裕和辅国将军胡翼度屯驻澧西。扶风校尉姚俊等人都投降了姚恢。东平公姚绍率各路人马迫切向东回军,与姚恢的军旅在灵台相持。姚留下宁朔将军尹雅为弘农士大夫,镇守潼关,然后也率军回到长安。姚恢的部众看到各路兵马四面集中回复,都畏葸不前,新秀齐黄等人前去官军政大学营投降。姚恢挥师进逼姚绍军,姚从前边进攻姚恢,姚恢的部众大败,四处逃散,官军斩杀了姚恢和他的八个妹夫。姚泓闻知姚恢的死信失声恸哭,用公爵的礼仪形式把她们安葬。

  [3]长史裕引水军发明州,留其子咸阳公义隆镇临安。诏以义隆为监徐·兖·青·冀四州诸军事、威海太史。

  [3]东晋太师刘裕从交州率水军出发西上,留下他的幼子、大梁公刘义隆镇守凉州。晋安帝司马德宗下诏,任命刘义隆为监徐、兖、青、冀四州诸军事,兼苏州经略使。

  [4]凉公寝疾,遗命太守宋繇曰:“吾死之后,世子犹卿子也,善训导之。”10月,卒。官属奉世子歆为大参知政事、少保、凉公、领金陵牧。大赦,改元台州。尊歆母白城尹氏为太后;以宋繇录三府事。谥曰武昭王,庙号太祖。

  [4]西凉公李患病卧床,临终前,他叮嘱少保宋繇说:“作者死之后,世子李歆仿佛您的幼子,你要精粹教训他。”3月,李驾鹤归西。朝廷文武百官拥立世子李歆为大都督、左徒、凉公、领金陵牧。下令大赦,改年号为台州。尊奉李歆的娘亲、新余名尹氏为太后。李歆任命宋繇为录三府事。追加李谥可以称作武昭王,庙可以称作太祖。

  [5]西秦Anton将军木弈干击吐谷浑树洛干,破其弟阿柴干尧杆川,俘伍仟余口而还。树洛干走保白兰山,惭愤发疾,将卒,谓阿柴曰:“吾子拾虔幼弱,今以大事付汝。”树洛干卒,阿柴立,自称骠骑将军、沙州太尉。谥树洛干曰武王。阿柴稍用兵侵并其傍小种,地方数千里,遂为强国。

  [5]西秦Anton将军乞伏木弈干,进攻吐谷浑汗国可汗树洛干,在尧杆川输球他的二哥阿柴,俘虏伍仟多少人撤出。树洛干逃走,退保白兰山;他又羞又愤,大病不起,临死前,他对阿柴说:“作者的外甥慕容拾虔年小,笔者今日把身后大事托付给你。”树洛干离世,阿柴继位,自称为骠骑将军、沙州少保。追赠树洛干为武王。阿柴渐渐兴兵向外扩充,吞并吐谷浑左近的虚弱部落,扩充疆域数千里,于是成为叁个强硬国家。

  [6]西河王蒙(wáng méng )逊遣其将袭乌啼部,大破之;又击卑和部,降之。

  [6]北凉河西王沮渠蒙逊,派遣他的部将袭击乌啼部落,小胜乌啼军。随即又袭击卑和群众体育,收降他们。

  [7]王镇恶进军卢氏,遣毛德祖袭尹雅于蠡吾城,禽之;雅杀守者而逃。镇恶引兵径前,抵潼关。

  [7]唐宋龙骧主力王镇恶,进军汝阳,又派毛德祖袭击后秦弘农知府尹雅据守的蠡吾城,生擒尹雅。尹雅杀死了看守他的兵卒逃走。王镇恶一贯向前进攻,到达潼关。

  檀道济、沈林子自赣北摆渡,拔襄邑堡,秦吉林长史薛帛奔河东。又攻秦并州上大夫尹昭于蒲阪,不克。别将攻匈奴堡,为姚达卡所败。

  檀道济、沈林子等从陕城北面渡过长江,占领襄邑堡。后秦河南太史薛帛逃奔河东。明朝军继续进步,又攻击后秦并州尚书尹昭据守的蒲阪,未有占有。南陈另一路将军进攻匈奴堡,被守将姚圣路易斯克制。

  戊戌,荥阳守将傅洪以虎牢降魏。

  戊戌(二十一日),北宋荥阳守将傅洪,献出虎牢城,投降西夏。

  秦主泓以东平公绍为太宰、太师、丞相中外诸军事,假黄钺,改封鲁公,使督武卫将军姚鸾等步骑50000守潼关,又遣别将姚驴救蒲阪。

  后吴国主姚泓任命东平公姚绍为太宰、里正、太师中外诸军事,颁赐帝王专用的黄钺,改封鲁公。命他督率武卫将军姚鸾等,率步、骑兵共50000人镇守潼关,又遣另一老将姚驴,援助蒲阪。

  沈林子谓檀道济曰:“蒲阪城坚兵多,不可猝拔,攻之伤众,守之引日。王镇恶在潼关,势孤力弱,比不上与镇恶合势并力以争潼关;若得之,尹昭不攻自溃矣。”道济从之。

  东汉建武将军沈林子对檀道济说:“蒲阪城阙稳定,守军又多,不恐怕一举拿下。强攻则白白使我军伤亡,不强攻又会推延时间。以往,王镇恶在潼关,势单力弱,我们不及与王镇恶晤面,合兵攻打潼关。如能拿下潼关,尹昭在蒲阪,就能够一触就破了。”檀道济同意。

  一月,道济、林子至潼关。秦鲁公绍引兵出战,道济、林子奋击,大破之,斩获以千数。绍退屯定城,据险拒守,谓诸将曰:“道济等军事力量没多少,悬军浓厚,然而坚壁以待继援。吾分军绝其粮道,可坐禽也。”乃遣姚鸾屯大路以绝道济粮道。

  四月,檀道济、沈林子达到潼关。后秦鲁公姚绍率兵出城对战,檀道济、沈林子奋勇进攻,大破后秦军,斩杀和俘虏仇人数以千计。姚绍指导后秦军撤退,屯驻定城,凭依险要的地形固守城郭。姚绍对他手下的将领们说:“檀道济他们的武力十分的少,而且孤军浓厚,所以他只可以加强营垒固守,等待后继援军。小编今后分兵几路,切断他的军饷需要之路,就足以稳坐这里生擒他。”于是,姚绍派姚鸾把守大路要道,断绝檀道济的送粮道路。

  鸾遣尹雅将兵与晋战于关南,为晋兵所获,将杀之。雅曰:“雅前几日已当死,幸得脱到现在,死固甘心。然夷、夏虽殊,群臣之义一也。晋以大义行师,独不使秦有守节之臣乎!”乃免之。

  姚鸾派尹雅率兵与明清军在潼关之南会战,尹雅再一次被宋代士卒俘虏,将在斩首,尹雅说:“笔者前段时间被俘就应有被杀,幸而逃脱,才方可活到前日,死也自然乐意情愿。但是。汉人与夷人就算民族区别,君臣之间的义理却是同样的。晋国既是能够出于大义兴兵遣将,为何只是不让齐国有守节的重臣呢!”北齐军才赦免了他的死缓。

  辛亥夜,沈林子将锐卒袭鸾营,斩鸾,杀其士卒数千人。绍又遣东平公赞屯河上以断水道;沈林子击之,赞败走,还定城。薛帛据河曲来降。

  甲子(初四),晚间,沈林子引导精锐部队突然偷袭姚鸾的大营,斩杀姚鸾以及她手下的战士几千人。姚绍又派东平公姚驻军俄亥俄河对岸,谋算断绝北宋军的水路;沈林子又率军进攻姚,姚军力克,姚本身则逃回定城。后秦山西长史薛帛,献出河曲,投降了隋朝鲜军队。

  参知政事裕将水军自淮、泗入清河,将溯河西上,先遣使假道于魏;秦主泓亦遣使请救于魏。魏主嗣使群臣议之,皆曰:“潼关天险,刘裕以水军攻之吗难;若登岸北侵,其势便易。裕声言伐秦,其志难测。且秦,婚姻之国。不可不救也。宜发兵断河上流,勿使得西。”博士祭酒崔浩曰:“裕图秦久矣。今姚兴死,子泓懦劣,国多内难。裕乘其危而伐之,其志必取。若遏其高尚,裕心忿戾,必上岸北侵,是自己代秦受敌也。今柔然寇边,民食又乏,若复与裕为敌,

  发兵南赴则北寇愈深,救北则南州复危,非良计也。不若假之水道,听裕西上,然后屯兵以塞其东。使裕克捷,必德我之假道;不捷,吾不失救秦之名;此策之得者也。且南北异俗,假使国家弃太姥山以南,裕必无法以吴、越之兵与吾争守江西之地,安能为我患乎!夫为国计者,惟社稷是利,岂顾一女士乎!”议者犹曰:“裕西加入关贸总协定组织,则恐吾断其后,四面楚歌;北上,则姚氏必不出关助笔者,其必将声西而实北也。”嗣乃以司徒长孙嵩督江西诸军事,又遣振威将军娥清、兖州刺史阿薄焚寂步骑100000屯湖南岸。

  明代经略使刘裕指点水军从下淡水溪、乌兰巴托进入清河,计划再逆流西上,开进亚利桑那河,他先派使节向西汉借路。后郑国主姚泓也派人出使明清,央浼救援。南唐代主北魏宣武帝命令文武百官共同商讨那件事,群臣们都说:“潼关是悬崖峭壁,刘裕用水军私吞或许难以到达。不过,假若从黄新疆岸登录向西边侵入,那就便于得多。刘裕声称诛讨秦,他的忠实指标难以估量;而且秦是与大家有婚姻关系的国度,不可能不出兵相助。我们应派兵切断恒河上游,阻止晋军西上。”大学生祭酒崔浩说:“刘裕吞并郑国的野心已经过了非常短时间。方今,姚兴病逝。他的幼子姚泓愚劣懦弱,国内横祸反复发生。刘裕乘他国内风险而兴兵讨伐,他的立意是必然要夺取。大家只要切断亚马逊河上游,阻截晋军,刘裕一怒之下,必然登录向我们进攻,那样一来,大家等于代替郑国挨打。方今柔然进攻大家边疆,百姓又缺乏粮食,假若再与刘裕为敌,发兵南下进攻晋,那么南边敌军柔然就能够越来越深入。那时,大军救援北方,南方的州县又将呼救,那不是好机关。不比借给刘裕水道,听任刘裕西上,然后我们出动驻防南部,阻塞他的退路。借使刘裕得胜告捷,一定会感谢大家借路的恩泽;假使失败,我们也是有挽回郑国的美名,那是过多主意中相比较好的二个。况且,南方与北方风俗分化,固然朝廷丢弃北辰山以南的版图,刘裕也决不会用来自吴、越的大军与我们斗争据守密西西比河以北的土地,怎会形成大家的威慑呢?为国家制订安排的人,应该只为国家的裨益思量,怎么可以顾念三个嫁过来的女士吧!”大臣们还说:“刘裕向北进入潼关,便心惊肉跳我们切断他的退路,腹背同时受到攻击;而刘裕假如北上进攻我们,那么燕国姚氏一定不会从潼关出兵救援,所以看刘裕的表率固然是声称向北,但其实一定是北上。”元善见于是命令司徒长孙嵩为督西藏诸军事。又派振威将军娥清、大梁士大夫阿薄干,带领步、骑兵100000人屯军密苏里海南岸。

  甲辰,裕引军入河,以左将军向弥为北青州经略使,留戍。

  乙亥(初八),刘裕教导水军开进亚马逊河,任命左将军向弥为北青州太守,留下戍守。

  初,裕命王镇恶等:“若克揭阳,须大军到俱进。”镇恶等乘利径趋潼关,为秦兵所拒,不得前。久之,乏食,众心疑惧,或欲弃辎重还赴大军。沈林子按剑怒曰:“郎君志清六合,今许、洛已定,关右将平,事之济否,系于前锋。柰何沮乘胜之气,弃垂成之功乎!且大军尚远,贼众方盛,虽欲求还,岂可得乎!下官授命不顾,前日之事,当自为将军办之,未知二三君子将何面以见丈夫之旗鼓邪!”镇恶等遣使驰告裕,求遣粮食帮衬。裕呼使者,开舫北户,指河上魏军以示之曰:“作者语令勿进,今轻佻深刻。岸上如此,何由得遣军!”镇恶乃亲至弘农,说谕百姓,百姓竞送义租,军食复振。

  当初,刘裕命令王镇恶等人:“假使砍下钱塘,必须要等老马部队达到后共同前进。”王镇恶等人却乘胜间接攻击潼关,被后秦兵牵制,不能够发展,时间一长,军中粮饷援救不上,士卒中生出紧张和嫌疑,有人希图吐弃笨重的军用品回去投奔大军。沈林子手按佩剑怒斥道:“孩他妈大志是统一天下,近来桂林、西宁均已平定,关右也将要收复,大事成功与否,就在前锋部队的行进。为何要伤害胜利后的气概,吐弃就要拿到的功业?况且未来新秀部队距大家还远,敌人的才能正热火朝天,尽管大家计划撤退,又怎么能够走脱,作者接受了命令就不作回头的筹划。后天的事,小编自身率军完毕义务,不知你们那一个君子,现在有何样本质去见宋公的旗鼓!”王镇恶等人派人飞马报告刘裕,供给协理粮草和兵力。刘裕把王镇恶的使节叫到前方,打开战船的北窗,指着恒河彼岸的南陈大军给她看,说:“作者告诉她们不可能独立前进,近些日子却轻率地深入敌境,岸上的地形如此严重,我怎么派得出军事!”王镇恶于是亲身回去弘农,向人民表达情状,晓以大义,百姓争相捐出粮草,军队的军饷重新得到补充。

  魏人以数千骑缘河随裕军西行;军士于南岸牵百丈,八字迅急,有漂渡北岸者,辄为魏人所杀略。裕遣军击之,裁登岸则走,退则复来。夏,四月,裕遣白直队主丁帅仗士七百人、车百乘,渡北岸,去水百馀步,为却月阵,两端抱河,车置七仗士,事毕,使竖一白;魏人不解其意,皆未动。裕先命宁朔将军朱超石戒严,白既举,超石帅二千人驰往赴之,赍大弩百张,一车益十十一位,设彭排于辕上。魏人见营阵既立,乃进围之;长孙嵩帅10000骑助之,四面肉薄攻营,弩不能够制。时超石别赍大锤及千馀张,乃断长征三号四尺,以锤锤之,一轧洞贯三四个人。魏兵不能够当,临时奔溃,死者相积;临陈斩阿薄干,魏人退还畔城。超石帅宁朔将军胡藩、宁远将军刘荣祖追击,又破之,杀获千计。魏主嗣闻之,乃恨不用崔浩之言。

  明代军队的几千名骑兵,一向本着密西西比河随着刘裕的枪杆子往南行进。武周士卒在长江南岸,用长绳牵引战船,风大浪急,有的牵绳突然折断,战船漂流到北岸,船上的晋军全都碰着元代军队诛杀劫掠。刘裕派军反扑北周军队,吴国军一上岸,西魏军就逃跑,等明代鲜军队回到船上,北周军又回到岸边。三夏,八月,刘裕派白直队主丁,统率武士七百人,战车一百辆,登上额尔齐斯湖南岸,在距河岸一百步的地方,构筑新月形战阵,以河岸作为月弦,两端抱住河道。每种战车里摆放八个斗士。新月阵布署完成,在阵中竖多个反革命羽旗。隋唐军队不理解那是怎么样看头,都不敢轻举妄动。刘裕先派宁朔将军朱超石严加防备,希图出战,等新月阵中的白旗一举起来,朱超石教导二千人飞奔而至,进入新月阵,带领大弩一百张,每一个战车的里面加码到17人,并在车辕上安插了防箭木板。秦代军看到战阵已经成功,开端攻打包围。长孙嵩又率30000骑兵作为后继援军,从四面八方向新月阵展开肉搏冲锋,南宋军的强弓不可能拦截敌人的来头。当时,朱超石此外还带走了大铁锺和铁1000支,那时朱超石命人把铁折成三四尺长,用大锺锺打铁,一下去,能贯穿三多少人。东晋士卒招架不住,临时常间清一色四处溃散,争相逃命,阵亡将士的遗骸堆集成山。大顺鲜军队在战阵中斩杀了西夏凉州校尉阿薄干,南梁鲜军队败退,逃回畔城。朱超石教导宁朔新秀胡藩、宁远将军刘荣祖乘胜追击,又一遍大破后汉军,斩杀和俘虏敌人数以千计。西晋国主西魏文帝听到报告,才后悔未有应用崔浩的提出。

  秦鲁公绍遣抚军姚洽、宁朔将军安鸾、护军姚墨蠡、河东太傅唐小方帅众二千屯云南之九原,阻河为固,欲以绝檀道济粮食援助。沈林子邀击,破之,斩洽、墨蠡、小方,杀获殆尽。林子因启太史裕曰:“绍气盖关中,今兵屈于外,国危于内,恐其凶命先尽,不得以膏齐斧耳。”绍闻洽等败死,愤恚,发病呕血,以兵属东平公赞而卒。赞既代绍,众力犹盛,引兵袭林子,林子复击破之。

  后秦鲁公姚绍派郎中姚洽、宁朔将军安鸾、护军姚墨蠡、河东教头唐小方,教导二千人驻军黄河北岸的九原,依靠莱茵河天险,希图切断檀道济军队的粮草供应。古时候建武将军沈林子阻击后秦军,大胜敌人,斩杀了姚洽、姚墨蠡和唐小方,那支后秦部队被杀被俘大致全军覆灭。于是,沈林子奏报太师刘裕说:“姚绍的威信,遍扬关中,但现在在外,他的枪杆子遭到数十三次停业;在内,他的国度又十面埋伏,或然他的寿命提前结束,等不到让大家用利斧来斩杀她了。”姚绍听别人说姚洽等人退步身死,又难熬又愤怒,得了重病,麻疹不仅仅,把兵权交给东平公姚,便死去了。姚替代姚绍之后,后秦的兵势仍很强盛,姚领兵袭击沈林子,沈林子又二遍落败后秦军。

www.53138.com,  都尉裕至衡阳,行视城堑,嘉毛之完葺之功,赐衣裳玩好,直二千万。

  西楚军机大臣刘裕到达大庆,巡视西夏军队的城郭工事,奖赏毛之整理修理维护的进献,赐给毛之浩大行头珍宝,价值高达二千万。

  [8]乙未,魏主嗣如高柳;乙丑,还平城。

  [8]癸卯(二十一日),辽朝国主北魏文成帝前往高柳,壬戌(二十二二十四日),重回香岛平城。

  [9]河西王蒙(wáng méng )逊大赦。遣双鸭山提辖沮渠广宗诈降以诱凉公歆,歆发兵应之。蒙逊将兵三千0伏于蓼泉,歆觉之,引兵还。蒙逊追之,歆与战于解支涧,大破之,斩首七千余级。蒙逊城市建设康,置戍而还。

  [9]北凉河西王沮渠蒙逊大赦天下。他派崇左太尉沮渠广宗向南凉诈降,引诱西凉公李歆派兵出来接待,李歆果然发兵接应。而沮渠蒙逊引导10000士兵埋伏在蓼泉,李歆发觉,率兵撤退。沮渠蒙逊率众追击,李歆与沮渠蒙逊在解支涧会战,李歆大破北凉军,斩杀7000余名。沮渠蒙逊修建建康城,设置戍所,然后回国。

  [10]11月,乙未,齐郡军机章京王懿降于魏,上书言:“刘裕在洛,宜发兵绝其归路,可不战而克。“魏主嗣善之。

  [10]1八月,乙丑(二十二日),南齐齐郡太守王懿投降了北宋,他上书西魏朝廷说:“刘裕现在信阳,应该急忙发兵切断他的归路,能够不战而胜。”宋代国主北魏宣武帝表示嘉许。

53138太阳集团其他网,  崔浩侍讲在前,嗣问之曰:“刘裕伐姚泓,果能克乎?”对曰:“克之。”嗣曰:“何故?”对曰:“昔姚兴好事虚名而少实用,子泓懦而多病,兄弟乖争。裕乘其危,兵精将勇,何故不克!”嗣曰:“裕才何如慕容垂?”对曰:“胜之。垂藉父兄之资,修复旧业,国人归之,若夜虫之就火,少加倚仗,易以立功。刘裕奋起寒微,不阶尺土,讨灭桓玄,兴复晋室,北禽慕容超,南枭卢循,当者披靡,非其才之过人,安能如是乎!”嗣曰:“裕既加入关贸总协定组织,无法进退,我以精骑直捣大梁、明州,裕将若之何?”对曰:“今西有屈丐,北有柔然,窥伺国隙。皇帝既不可亲御六师,虽有精兵,未睹良将。长孙嵩长于治国,短于用兵,非刘裕敌也。兴兵远攻,未见其利;不及且平静以待之。裕克秦而归,必篡其主。关中华、戎杂错,民俗劲悍;裕欲以荆、扬之化施之函、秦,此千篇一律解衣包火,张罗捕虎;虽留兵守之,人情未洽,趋尚区别,适足为寇仇人资耳。愿帝王按兵息民以观其变,秦地终为国家之有,可坐而守也。”嗣笑曰:“卿料之审矣。”浩曰:“臣尝私论近世将相之臣:若王猛之治国,苻坚之管子也;慕容恪之辅幼主,慕容之霍子孟也;刘裕之平祸乱,司马德宗之武皇帝也。”嗣曰:“屈丐何如?”浩曰:“屈丐国破家覆,孤孑一身,寄食姚氏,受其封殖。不思酬恩报义,而乘时徼利,盗有一方,结怨四邻;撅竖小人,虽能纵暴不平日,终当为人所吞食耳。”嗣大悦,语至夜半,赐浩御缥醪十觚,水精盐一两,曰:“朕味卿言,如此盐、酒,故欲与卿共飨其美。”然犹命长孙嵩、叔孙建各简精兵伺裕西过,自成皋济河,南侵彭、沛;若不常过,则引兵随之。

  当时,崔浩在最近为元宏讲授精粹,元恪问崔浩说:“刘裕讨伐姚泓,果真能拿下吗?”崔浩回答说:“定能占领!”元宝炬问:“为啥!”崔浩说:“当年姚兴喜欢追求虚名而不做事实,他的外甥姚泓生性懦弱,身体多病,兄弟之间争权夺势,无法同甘苦。近期刘裕乘机打劫,他的将士文武全才,练习有素,有何理由不可能击败!”北魏明元帝又问:“刘裕的才情与慕容垂比较方何?”崔浩说:”刘裕逾越慕容垂。慕容垂依据父兄的资荫,复兴故有的基业,国人都投靠她,就如夜晚的昆虫飞向火光同样,对此稍加依据,就能够轻而易举地置业。而刘裕则出身低微贫寒,未有一尺土地能够依靠,却消灭了桓玄,兴复了大顺宗室的统治。在南部生擒慕容超,在东部拿下卢循的首级,所过之处,未有对手,他如果不是才智过人,怎会这么吧?”元宏说:“刘裕既然已经跻身函谷关,有的时候无法开垦进取,也不能够后退,而大家以强大骑兵直捣他的巢穴金陵、郑城,刘裕将会怎么!”崔浩回答说:“近些日子我们西面有夏国赫连勃勃,北有柔然,他们都在时刻窥伺大家的行进,希图趁着来攻。帝王既然不可能切身指挥部队,俺军即便有战士,却没觉察有老马,长孙嵩的优点是擅长治理国家,短处是非常长于用兵,根本不是刘裕的挑衅者。作者军政大学举兴兵远征,看不到实际利益,比不上权且以逸击劳,静观事态的开发进取。刘裕攻陷魏国后回国,一定会篡取君王宝座。关中地区苗族、戎族杂居一处,风俗强悍。刘裕图谋用教化临安、唐山平民的艺术统治函谷关和鲁国这一带的老百姓,这就就好像脱下服装包火,张开罗网捕捉印度支那虎一样,难以见效。刘裕尽管会留下军队驻守,可不经常民意难以信服,志趣风俗又不等同,恰好为人家侵犯提供了好条件。希望帝王甘休出兵征伐,让公民休保护健康息,观望形势的转移,魏国的地盘终归会为笔者国有着,大家能够坐在这里,就能够取得。”北魏文成帝笑着说:“你分析得很详细。”崔浩说:“笔者曾经悄悄商议过近世的大将和首相,比方王猛治理国家,是苻坚的管子;慕容恪辅佐幼主,是慕容的霍子孟;刘裕平定桓玄祸乱,是司马德宗的曹阿瞒呀。”西魏废帝又问:“赫连勃勃怎样?”崔浩说:“赫连勃勃当年国破家亡,孤身一个人,寄食在姚家门下,接受姚氏的官禄。不但不想报答姚氏的恩惠,反而乘虚而入,占领一方地盘,与四邻结下了仇恨。像他如此的撅起自己竖立的小人,固然能有力狂暴不经常,毕竟要被别人吞并。”元修极其喜笑貌开,君臣三个人直接议论到上午,北魏明元帝把御用本米色醅酒三十升、水食盐一两奖励崔浩,说:“笔者听了你一席话,就如品味这盐和酒的滋味同样,所以笔者想和您一块共享这种美好的感想。”不过,拓跋珪依然命令长孙嵩、叔孙建分别选拔精兵备战,尽管刘裕再向东边深远,他们则从成皋渡多瑙安徽下,进攻交州、沛郡;假若刘裕推进不快,则仍持续在水边牢牢跟随。

  [11]魏主嗣西巡至云中,遂济河,畋于大漠。

  [11]北齐国主北魏宣武帝向北巡视,达到云中;然后走过尼罗河,在荒漠上打猎。

  [12]魏置天地四方六部大人,以诸公为之。

  [12]西魏朝廷安装天、地、东、西、南、北六部大人,一律采取爵以及身份也就是公爵的大臣担负。

  [13]秋,一月,都尉裕至陕。沈田子、傅弘之入武关,秦戍将皆委城走。田子等进屯青泥,秦主泓使给事黄门长史姚和都屯柳以拒之。

  [13]秋日,四月,唐代上卿刘裕达到陕城,沈田子、傅弘之等率兵进入武关,后秦的守将混乱弃城逃走。沈田子等进兵驻守青泥。后秦国主姚泓命给事黄门太傅姚和都,在柳驻兵屯守,阻截明代军。

  [14]西秦会之国翟卒;5月,以尚书令昙达为左太史,左仆射元基为右县令,都尉大夫曲景为经略使令,里正翟绍为左仆射。

  [14]西秦会之国翟与世长辞。六月,西宋代廷任命少保令乞伏昙达为左巡抚,左仆射乞伏元基为右抚军,都尉大夫麴景为参知政事令,太史翟绍为左仆射。

  [15]上卿裕至乡。沈田子等将攻柳,秦主泓欲自将以御裕军,恐田子等袭其后,欲先击灭田子等,然向后面倾斜国东出;乃帅步骑数万,奄至青泥。田子本为疑兵,所领裁千余名,闻泓至,欲击之;傅弘之以众寡不敌止之,田子曰:“兵贵用奇,不必在众。且今众寡相悬,势不两立,若彼结围既固,则自身无所逃矣。不比乘其始至,营陈未立,先薄之,能够有功。”遂帅所抢先进,弘之继之。秦兵合围数重。田子抚慰士卒曰:“诸君冒险远来,正求后天之战,死生一决,封侯之业于此在矣!”士卒皆勇跃鼓噪,执短兵奋击,秦兵大胜,斩馘万馀级,得其乘舆服御物,秦主泓奔还灞上。

  [15]东汉都督刘裕到达乡。沈田子等名将盘算出击柳。后赵国主姚泓筹算亲自统兵出征,抵御刘裕的大军,又恐怖沈田子等人突袭他的后方,就想先消灭沈田子等人,然后出动全国的军事力量往东攻打刘裕。于是,姚泓指导步、骑兵数万人,突然达到青泥。沈田子那支军队,本来正是为吸引仇人计划的疑兵,一共才一千六个人。沈田子听新闻说姚泓亲征,图谋对战,建威将军傅弘之以为敌众作者寡不可能抵敌,进而劝止他。沈田子说:“用兵贵在出奇战胜,不自然在人口多。况且近期敌作者寡众悬殊,看局势不能够存活。就算等到敌人结集的风头牢固,大家就能够无处可逃。不及乘他们恰好达到,营地和战阵都并未成立,咱们积极挑战,定能成功。”于是,沈田子指导他的部众首先出动,傅弘之当作后继援军紧跟。后秦兵把那支东晋军重重包围。沈田子安抚激励士卒们说:“各位不畏艰险、远道而来,正是为了像后天这么的大会战,生死对决,封侯升官的伟大的事业就在这里了!”士卒们惊呼,蓄势待发,手执短兵戈奋勇杀敌。后秦军政大学胜,被斩杀共10000几个人,缴获姚泓的御车御衣,以及王家专项使用的用具。姚泓逃回灞上。

  初,裕以田子等众少,遣沈林子将兵自秦岭往助之,至则秦兵已败,乃相与追之,关中郡县多潜送款于田子。

  当初,刘裕感到沈田子兵员太少,就派沈林子率兵从秦岭赶往增派。等他们达到青泥,后秦军已经停业,于是沈林子与沈田子合兵追击仇敌,关中郡县众多向沈田子暗中投降。

  甲子,里胥裕至潼关,以朱超石为河东里正,使与振武将军徐猗之会薛帛于辽宁,共攻蒲阪。秦平原公璞与姚和都共击之,猗之败死,超石奔还潼关,东平公赞遣司马国引魏兵以蹑裕后。

  丁酉(初二),北宋经略使刘裕达到潼关,他任命朱超石为河东军机章京,命他与振武将军徐猗之在山东与薛帛会见,共同出击蒲阪。后秦平原公姚璞与姚和都抵抗宋代军,徐猗之战败身亡,朱超石逃回潼关。后秦东平公姚,派司马国带领隋代军队尾随刘裕大军之后。

  王镇恶请帅水军自河入渭以趋长安,裕许之。秦恢武将军姚难自香城引兵而西,镇恶追之;秦主泓自灞上引兵还屯石桥感到之援,镇北大将姚强与难合兵屯泾上以拒镇恶。镇恶使毛德祖进击,破之,强死,难奔长安。

  南梁龙骧将领王镇恶,供给率水军从密苏里河开进渭水,然后直趋长安,刘裕应允。后秦恢武将军姚难,从香城率军向南退却,王镇恶挥师追击。后秦国主姚泓从灞上率军再次回到,屯驻木桥,图谋抢救姚难。后秦镇北将军姚强与姚难汇合,屯兵泾水岸边,抵抗王镇恶的穷追猛打。王镇恶命毛德祖进攻,大破后秦军,姚强战死,姚难逃回长安。

  东平公赞退屯凉州,太尉裕进军逼之。泓使姚丕守渭桥,胡翼度屯石积,东平公赞屯灞东,泓屯逍遥园。

  后秦东平公姚退守钱塘,唐朝通判刘裕进逼城下。姚泓命姚丕守住渭桥,胡翼度屯驻石积,东平公姚驻守灞东。姚泓自个儿则驻守逍遥园。

  镇恶溯渭而上,乘蒙冲小舰,行船者皆在舰内,秦人见舰进而无行船者,皆惊感觉神。己巳旦,镇恶至渭桥,令军士食毕,皆持仗登岸,后登者斩。众既登,渭水迅急,舰皆随流,倏忽不知所在。时泓所将尚数万人。镇恶谕士卒曰:“吾属并家在江南,此为长安北门,去家万里,舟楫、衣粮皆已随流。今进战而胜,则功名俱显;不胜,则骸骨不返;无他岐矣。卿等勉之!”乃言传身教,众腾踊争进,大破姚丕于渭桥。泓引兵救之,为丕败卒所蹂践,不战而溃;姚谌等皆死,泓单马还宫。镇恶入自平朔门,泓与姚裕等数百骑逃奔石桥。东平公赞闻泓败,引兵赴之,众皆溃去;胡翼度降于太傅裕。

  王镇恶率水军在渭水中逆流而上,乘坐蒙冲小舰,划桨的老马都在船内。后秦人看到战舰行进却尚未划船的人,都惊呆地认为佛祖下凡。辛巳(二十二十四日)晚上,王镇恶军到达渭桥,命令战士们吃饱喝足未来,全体手持军火登岸,最终登录的人斩首。士卒们登入完结,渭水流急,明清的舰只随波东下,倏忽之间,不见踪迹。当时姚泓统率的武力还恐怕有几万人。王镇恶向战士们公布说:“大家的亲朋老铁和家庭都在江南,这里是长安南门,离乡土有万里之遥。现在,战船、衣裳、粮食都随波飘走,后天大家进攻,征服能够建功立名;失利,大家的遗骨都回不了家,未有第三条路可走。你们我们共勉吧!”于是,王镇恶身体力行,冲在最前面,士卒们士气高涨,踊跃奋击,在渭桥小败后秦姚丕的部队。姚泓率兵救援,却被姚丕的残兵败将冲击践踏,不战自溃。姚谌等人全都战死,姚泓单人匹马逃回皇宫。王镇恶从长安的平朔门进城,姚泓和姚裕等率几百名骑兵逃奔石桥。东平公姚据说姚泓退步,快捷率军赴难救援,不过,后秦军心大乱,士卒们处处逃散。胡翼度向北齐都尉刘裕投降。

  泓将出降,其子佛念,年十一,言于泓曰:“晋人将逞其欲,虽降必不免,比不上引决。”泓怃然不应。佛念登宫墙自投而死。壬辰,泓将老婆、群臣诣镇恶垒门请降,镇恶以属吏。城中夷、晋60000馀户,镇恶以国恩抚慰,号令严穆,百姓安堵。

  姚泓策动出城投降,他的外孙子姚佛念,年仅十二虚岁,对姚泓说:“晋人势须要在咱们身上满足欲望,即便投降也不免一死,不及自杀。”姚泓心里伤心,未有回复。姚佛念本身登上宫墙,投下摔死。辛亥(二十20日),姚泓携老婆儿女、文武百官,前往王镇恶的大营投降,王镇恶把他们交给下属官吏关押。长安城中的傈僳族人和夷族人共有60000多户,王镇恶宣扬明朝的恩情,加以安慰,号令严明,百姓安家立业。

  1月,太史裕至长安,镇恶迎于灞上。裕劳之曰:“成吾霸业者卿也!”镇恶再拜谢曰:“明公之威,诸将之力,镇恶何功之有!”裕笑曰:“卿欲学冯异邪?”镇恶性贪,秦府库盈积,镇恶盗取,不可胜纪;裕以其功大,不问。或谮诸裕曰:“镇恶藏姚泓伪辇,将有异志。”裕使人觇之,镇恶剔取其金牌银牌,弃辇于垣侧,裕意乃安。

  1月,御史刘裕到达长安,王镇恶在灞上应接。刘裕慰劳他说:“是您辅助小编做到了霸业!”五镇恶再拜谦让说:“全依附您的精干指挥和威信,各位将领的全力,作者有怎样功劳!”刘裕笑着说:“你难道要读书冯异吗?”其实,王镇恶一贯贪财好利,后秦府库仓库储存十三分抬高,王镇恶专断盗取的财富,点不清,刘裕因为他的功劳比相当大,所以反对过问。有人向刘裕毁谤王镇恶说:“王镇恶私藏姚泓的御用辇车,大概会背叛。”刘裕派人考察。原来,王镇恶剔取了辇车里的金牌银牌珠饰,然后把辇车废弃到关厢外围。刘裕那才安心。

  裕收秦彝器、浑仪、士圭、记里鼓、指南车送诣建康。别的金玉、缯帛、至宝,都是颁赐将士。秦平原公璞、并州上卿尹昭以蒲阪降,东平公赞帅宗族百余名诣裕降,裕皆杀之。送姚泓至建康,斩于市。

  刘裕下令没收后秦的皇室祭奠用具彝器、浑天仪、测日仪器土圭、计程用的记里鼓、指南车等,送往建康。其他金牌银牌玉石、绫罗绸缎、稀世宝贝都嘉勉给军官和士兵。后秦平原公姚璞、并州太傅尹昭,献出了蒲阪城投降;东平公姚,指引皇室一百几人,前往刘裕的大营投降,刘裕把他们一切干掉。然后把姚泓送到建康,绑到市井刑场斩首。

  裕以薛辩为平阳里胥,使镇捍北道。

  刘裕任命薛辩为柯桥区令,令他防范和保卫古时候南部边防。

  裕议迁都秦皇岛。谘议参军王仲德曰:“特别之事,固极度人所及,必致骇动。今暴师日久,士卒思归,迁都之计,未可议也。”裕乃止。

  刘裕提出迁都咸阳。谘议参军王仲德说:“不平庸的事,本来不是普普通通的人所能接受,一旦迁都,必然引起全国惊骇骚动。前段时间军事在外应战已久,人心境归,迁都的安排,无法提议研究。”刘裕才作罢。

  羌众十余万口西奔陇上,沈林子追击至槐里,俘虏万计。

  白族部落的部众十余万口,向北逃奔陇上,沈林子追击羌人直到槐里,俘虏更仆难数。

  河西王蒙先生逊闻大将军裕灭秦,怒甚。门下校郎刘祥入言事,蒙逊曰:“汝闻刘裕加入关贸总协定组织,敢研研然也!”遂斩之。

  北凉河西王沮渠蒙逊听闻北周郎中刘裕灭掉了后秦,十一分愤然作色。门下校郎刘祥进宫向蒙逊奏事,沮渠蒙逊暴跳说:“你听大人讲刘裕进关,还敢穿得这么神奇!”于是斩杀了刘祥。

  初,夏王子安勃闻教头裕伐秦,谓群臣曰:“姚泓非裕敌也。且其兄弟内叛,安能拒人!裕取关中必矣。然裕不能够久留,必将南归;留子弟及诸将守之,吾取之如拾芥耳。”乃秣马砺兵,训养士卒,进据安定,秦岭北郡县镇戍皆降之。裕遣使遗勃勃书,约为小家伙;勃勃使中书长史皇甫徽为报书而阴诵之,对裕使者,口授舍人使书之。裕读其文,叹曰:“吾不及也!”

  当初,夏王赫连勃勃听大人讲刘裕诛讨后秦,对文明百官说:“姚泓不是刘裕的挑战者。而且她的男子们纷繁背叛,怎么还是可以抗拒外人?刘裕定能夺取关中。然而,刘裕自个儿也不会长久留在关中,最后还得重临江南,留下子弟和有个别将军守卫在那里。那时,我再去夺取关中,就好像拾一根草叶同样轻易。”于是,他秣马厉兵,让士兵足够停歇,加以训练。然后,赫连勃勃兵进占据了男耕女织。后秦岭北各郡县、军事重镇、戍所纷繁低头了夏国。刘裕派人出使夏国,致信给赫连勃勃,相约结为小伙子之国。赫连勃勃命中书上大夫皇甫徽代写一封回信,暗地里背诵下来,然后当着刘裕使臣的面,口授舍人命他照写。刘裕看到后,叹息说:“作者不如她!”

  [16]巴塞罗那御史谢欣卒;阿蒙森湾人徐道期聚众攻下州城,进攻始兴,始兴相郑城刘谦之讨诛之。诏以谦之为马尼拉知府。

  [16]西汉华盛顿抚军谢欣身故。渤海人徐道期召集部众,并吞州城大梁,进攻始兴,始兴相、大梁人刘谦之征伐徐道期,徐道期被杀。宋朝朝廷下诏任命刘谦之为华盛顿都督。

  [17]己亥,司马休之、司马文思、马国、司马道赐、鲁轨、韩延之、刁雍、王慧(Wang Hui)龙及桓温之孙道度、道子、族人桓谧、桓、陈郡袁式等皆诣魏长孙嵩降。秦匈奴镇将姚曼彻斯特及弟和都举镇降魏。魏主嗣诏民间得姚氏子弟送平城者赏之。冬,3月,戊申,嗣召长孙嵩等还。司马休之寻卒于魏。魏赐国爵松原公、道赐爵池阳子、鲁轨爵新乡公。刁雍表求南鄙自效,嗣以雍为建义将军。雍聚众于河、济那间,扰动徐、兖;都尉裕遣兵讨之,不克。雍进屯固山,众至30000。

  [17]丁卯(初四),先后从大顺流亡后秦的司马休之、司马文思、司马国、司马道赐、鲁轨、韩延之、刁雍、王慧(wáng huì )龙,以及桓温的孙子桓道度、桓道子、族人桓谧、桓、陈郡人袁式等,全都投降了西魏司徒长孙嵩。后秦匈奴堡守将姚金奈与她的二弟姚和都,举献城邑,投降了唐朝。南陈国主元钦下诏,声称民间全体公民凡是救出姚氏子弟送到平城的人,重重有赏。冬辰,3月,甲辰(十一日),元钦征召长孙嵩等班师回朝。不久,司马休之死在东晋。明大顺廷赐封司马国为焦作公、司马道赐为池阳子、鲁轨为秦皇岛公。刁雍上书央浼到北部边境,报效北齐,西魏废帝任命刁雍为建义将军。刁雍在多瑙河、济水之间联谊部队,滋扰古时候所属的常州、凉州;上大夫刘裕出兵伐罪,不可能拿下。刁雍进驻固山,手下兵员达一万人。

  [18]诏进宋公爵为王,增封十郡;辞不受。

  [18]东魏节闵帝司马德宗下诏封宋公刘裕为宋王,采邑扩展11个郡,刘裕辞让,未有经受。

  [19]西秦王炽磐遣左巡抚昙达等击秦故将姚艾,艾遣使称藩,炽磐以艾为征东太师、秦州牧。征王松寿为提辖左仆射。

  [19]西秦王乞伏炽磐派遣左军机章京乞伏昙达等进攻后秦旧将姚艾。姚艾遣使到西秦,愿为藩属,乞伏炽磐任命姚艾为征东北高校将军、秦州牧。召回王松寿,任命他为首相左仆射。

  [20]十五月,魏叔孙建等讨西山丁零翟蜀洛支等,平之。

  [20]11月,梁国征南京高校将军叔孙建等讨伐西山丁零部落酋长翟蜀洛支,平定了该部。

  [21]丙申,刘穆之卒,郎中裕闻之,惊恸哀惋者累日。始,裕欲留长安经略西南,而诸将佐皆久役思归,多不欲留。会穆之卒,裕以根本无托,遂决定东还。

  [21]庚辰(初三),梁国左仆射、军司刘穆之驾鹤归西。令尹刘裕据说后,一而再几天震动悲痛,不胜哀惋。当初,刘裕企图留在长安,继续克制西北,可是,北魏的各位将领都因时期久远应战,记挂家乡,大大多都不愿再留。正巧,刘穆之死亡,刘裕鉴于朝中绝非得以委托的人,才决定东返。

  穆之之卒也,朝廷惧,欲发诏,以校尉左司马徐羡之代之。中军谘议参军张邵曰:“今诚急病,任终在徐;然世子无专命,宜须谘之。”裕欲以王弘代穆之。从事中郎谢晦曰:“休元轻便,不若羡之。”乃以羡之为吏部大将军、建威将军、丹杨尹,代管留任。于是朝廷大事常决于穆之者,并悉北谘。

  刘穆之离世之后,汉朝朝廷不胜惶恐,筹划颁下上谕,任命太尉左司马徐羡之替代刘穆之的职分。中军谘议参军张邵说:“今后天气确实危险,看来最终还要委任徐羡之。然则,世子刘义符还未曾调节一方的权力,应该了然刘裕裕。”刘裕又想让王弘代表刘穆之,从事中郎谢晦说:“王弘轻率轻松,不比徐羡之。”于是刘裕才决定任命徐羡之为吏部太师、建威将军、丹杨尹,代管留任的政工。从此,过去朝廷中由刘穆之决定的大事,今后都送到西部,由刘裕亲自决定。

  裕以次子桂阳公义真为教头雍·梁·秦三州诸军事、安西将军、领雍·东秦二州长史。义真时年十二。以太史谘议参军京兆王为都督,王镇恶为司马、领冯翊通判,沈田子、毛德祖皆为中兵入伍,仍以田子领始平太尉,德祖领秦州县令、雅安太师,傅弘之为寿春治中从事史。

  刘裕任命他的次子、桂阳公刘义真为上大夫雍、梁、秦三州诸军事,安西将军,领雍、东秦二州军机章京。刘义真当时唯有拾贰岁。又任命都尉谘议参军、京兆人王为太史;王镇恶为司马,兼任冯翊大将军;沈田子、毛德祖都为中兵入伍。命沈田子兼任始平太师,毛德祖兼任秦州令尹、克拉玛依太师,傅弘之为广陵治中从事史。

  先是,陇上流户寓关中者,望因兵威得复本土;及置东秦州,知裕无复西略之意,皆叹息失望。

  从前,陇上流亡到关中寄居的浪人,冀望宋朝鲜军队队乘胜西上,光复故土。等到刘裕设置东秦州,知道刘裕未有持续西上的来意,都叹息失望。

  关中人素重王猛,裕之克长安,王镇恶功为多,由是南人皆忌之。沈田子自以柳之捷,与镇恶争功不平。裕将还,田子及傅弘之屡言于裕曰:“镇恶家在关中,不可保信。”裕曰:“今留卿文明将士精兵万人,彼若欲为不善,正足自灭耳。勿复多言。”裕私谓田子曰:“钟会不得遂其乱者,以有卫故也。语曰:‘猛兽不及群狐,’卿等十余名,何惧王镇恶!”

  关中人常有爱慕王猛的威望,刘裕攻下长安,王镇恶的功德最大,所以南方的战将都忌恨王镇恶。沈田子自以为柳完胜,功绩不凡,与王镇恶争功,心里十一分不平。刘裕将回建康,沈田子和傅弘之多次对刘裕说:“王镇恶的老家在关中,不可能一心重视他。”刘裕说:“以往,作者留你们这几个文武官员、将领和强有力士兵三万人,王镇恶倘诺犯罪,只好是自取灭亡。你们别再多说了。”刘裕私自对沈田子说:“钟会之所以未有肇事,是因为卫的缘由。俗话说:‘猛兽不比群狐’,你们十多人,难道还害怕王镇恶不成?”

  臣光曰:古代人有言:“疑则勿任,任则勿疑。”裕既委镇恶以关中,而复与田子有后言,是斗之使为乱也。惜乎,百多年之寇,千里之土,得之困难,失之急促,使丰、之都复输寇手。孙卿曰:“兼并易能也,坚凝之难。”信哉!

  臣司马光曰:古时候的人有言道:“疑人不用,用人不疑。”刘裕既然委任王镇恶镇守关中,而又与沈田子说了后边那多少个话,是挑唆他们相斗为乱。太缺憾了,百余年之久的仇敌,千里之广的山河,取得正确,却因有时不慎而抛开,使丰邑、京那几个古镇,又再一次落入对手。孙卿说过:“兼并轻易,凝结为一体就难了。”那话太对了!

  [22]三秦父老闻裕将还,诣门流涕诉曰:“残民不沾王化,于今百余年,始睹衣冠,人人相贺。长安十陵是共用坟墓,交州宫廷是公共室宅,舍此欲何之乎!”裕为之愍然,慰谕之曰:“受命朝廷,不得擅留。诚多诸君怀本之志,今以次息与风流浪漫贤才共镇此境,勉与之居。”十七月,丁酉,裕发长安,自洛入河,开汴渠而归。

  [22]三秦地区的长辈,听他们说刘裕就要回去江南,都痛哭流涕地赶来大营门前诉说:“我们那些残余的汉人,没有接受朝廷的启蒙,现今已有一百年之久,直到前天才看出汉民族衣冠装束,人人都相互祝贺。长安十陵是你们刘家的墓葬,明州皇城是你们刘家的宅院,你废弃它们想要去何地!”刘裕也比相当糟糕过,安慰他们说:“笔者接受朝廷的吩咐,不敢私行停留。多谢各位缅怀故国的真情,今后留下本身的次子与文武贤才共同镇守这里,希望您们和好共处。”十八月,丙申(初三),刘裕从长安启程,自洛水进入莱茵河,开采汴渠东返。

  [23]氐豪徐骇奴、齐元子等拥部落20000在雍,遣使请降于魏。魏主嗣遣将军王洛生、深圳太尉杨声等西行以应之。

  [23]氐族酋长徐骇奴、齐元子等指导部落部众三千0人在雍城,派遣使臣投降了北齐。明清国主拓跋弘,派遣将军王洛生、布里斯班军机章京杨声等向南行进,接应氐族部落。

  [24]闰月,丙午,魏主嗣如大宁长川。

  [24]闰十十二月,戊寅(初五),宋朝国主拓跋浚前往大宁、长川。

资治通鉴全译: 晋纪四十 安皇帝癸义熙十八年(丁巳、417)。  [25]秦、雍人千余家推襄邑令上谷寇赞为主以降于魏,魏主嗣拜赞魏郡左徒。久之,秦、雍人注入魏之辽宁、荥阳、布拉迪斯拉发者,户以万数,嗣乃置南彭城,以赞为里胥,封新疆公,治遵义;立建邺郡县以抚之。赞长于招怀,流民归之者,三倍其初。

  [25]秦州、寿春土著人居民一千多家,推举襄邑令、上谷人寇为盟主,投降了古代。北齐国主元宏任命寇为魏郡太史。非常久未来,秦州、幽州的赤子流亡到明清的吉林、荥阳、卡萨布兰卡的有几万户,西魏废帝于是设置南建邺,任命寇为南广陵里胥,封广西公,州治设在许昌,设立荆州郡县抚慰流浪者。寇专长招抚怀柔,前来归附的浪人,比那时多了三倍。

  [26]夏王子安勃闻经略使裕东还,大喜,问于王买德曰:“朕欲取关中,卿试言其安顿。”买德曰:“关中形胜之地,而裕以外甥守之,狼狈而归,正欲急成篡事耳,不暇复以中原为意。此天以关中赐我,不可失也。青泥、上洛,南北之险要,宜先遣游军断之;东塞潼关,绝其水陆之路;然后传檄三辅,施以威德,则义真在网罟之中,不足取也。”勃勃乃以其子郎中校尉大将军前锋诸军事,帅骑20000向长安,前将军昌屯潼关,以买德为巡抚右里正,屯青泥,勃勃将武力为后继。

  [26]夏王赫连勃勃,听他们讲东晋太傅刘裕再次回到江南,大喜,向王买德询问说:“作者希图夺取关中,你说说您的点子战术。”王买德说:“关中的地理地方十三分要害,而刘裕却叫她的幼子镇守,本人则狼狈而回,正策画快点办完篡夺帝位的事,没时间再把中中原人民共和国那块地盘放在心上。那是西方把关中嘉奖给大家,无法错过这些机遇。青泥、上洛,是南北的险恶重镇,应该先派骑行击武装,切断他们的补充和余地,然后在南部阻住潼关,切断他们与小编国的香火钱通道。然后向三辅地区宣布檄文,恩威并施。那样,刘义真就也正是掉进了网篓之中,不用费力就能够生擒。”于是,赫连勃勃任命他的幼子、大将军军机大臣赫连为太傅前锋诸军事,辅导骑兵20000人直接奔着长安。命前将军赫连昌屯驻潼关;任命王买德为郎中右上大夫,屯驻青泥;赫连勃勃本身则亲自引导部队尾随在后。

  [27]是岁,魏都坐大官章安侯封懿卒。

  [27]那一年,后梁都坐大官、章安侯封懿寿终正寝。

资治通鉴全译: 晋纪四十 安皇帝癸义熙十八年(丁巳、417)。  十四年(戊午、418)

  十四年(戊午,公元418年)

  [1]春,三之日,丁巳朔,魏主嗣至平城,命护高车中郎将薛繁帅高车、丁零北略,至弱水而还。

  [1]青春,青阳,乙巳朔(初中一年级),唐朝国主拓跋珪到达平城。命护高车中郎将薛繁,指点高车、丁零部落向东进攻,推进到弱水,班师。

  [2]辛巳,大赦。

  [2]丁巳(疑误),东晋下令进行大赦。

  [3]夏赫连至渭阳,关中民降之者属路。龙骧将军沈田子将兵拒之,畏其众盛,退屯刘回堡,遣使还报王镇恶。镇恶谓王曰:“公以九周岁儿付吾属,当共思竭力;而拥兵不进,虏何由得平!”使者还,以告田子。田子与镇恶素有相图之志,由是益忿惧。未几,镇恶与田子俱出北地以拒夏兵,军中讹言:“镇恶欲尽杀南人,以数九位送义真南还,因据关中反。”辛丑,田子请镇恶至傅弘之营计事;田子求屏人语,使其宗人沈敬仁斩之幕下,矫称受参知政事令诛之。弘之奔告刘义真,义真与王被甲登横门以察其变。俄而田子帅数十个人来,言镇恶反,执田子,数以专戮,斩之;以季军将军毛之代镇恶为安西司马。傅弘之大破赫连于池阳,又破之于寡妇渡,斩获甚众,夏兵乃退。

  [3]夏国巡抚左徒赫连率军开到渭阳,关中前来投降的平民,在道上前后持续。辽朝龙骧将军沈田子,率军迎阵,害怕夏军官多势众,退守刘回堡。然后派人立刻回到向王镇恶报告。王镇恶对王说:“刘公把八岁小儿托付给我们,我们应有万众一心。沈田子拥兵众多,却迟迟不攻击,仇敌怎会击退!”使节回去,把这一个话报告给沈田子。沈田子与王镇恶平常就有互不相容心绪,未来尤为又愤又惧。不久,沈田子和王镇恶同一时候出军北地,抵抗夏兵的进击。西楚军中蜚言:“王镇恶希图全体干掉南方人,然后派几11位把刘义真送回江南,本身占领关中,背叛朝廷。”辛卯(十二日),沈田子请王镇恶来到傅弘之的大营研商战事。沈田子央求屏退左右侍从密谈,然后命他的族人沈敬仁,在虎帐下将王镇恶斩杀,声称是奉士大夫刘裕的圣旨行事。傅弘之赶快跑去报告刘义真,刘义真和王全副武装登上横门,观看时局的变型。不久,沈田子指点几十一位过来,声称王镇恶谋反。王逮捕沈田子,历数他私自杀戮的罪过,将他斩首。然后命令亚军将军毛之取代王镇恶为安西司马。傅弘之在池阳大破赫连,在寡妇渡再壹次小胜夏军,斩杀和俘虏夏军人卒相当多,夏军撤退。

  乙丑,上大夫裕至顺德,解除戒严状态。琅邪王德文先归建康。

  戊申(二十七日),明清太守刘裕到达钱塘,解除戒严。琅邪王司马德文提前再次来到建康。

  裕闻王镇恶死,表言“沈田子忽发狂易,奄害忠勋,”追赠镇恶左将军、青州太傅。

  刘裕听到王镇恶的噩耗,上疏西汉明帝司马德宗说:“沈田子忽然发狂,杀害忠良功臣。”南古代廷追赠王镇恶为左将军、青州知府。

  以咸阳内史刘遵考为并州太守、领河东通判,镇蒲阪;征荆州里正刘道怜为徐、兖二州巡抚。

  隋西魏廷任命咸阳内史刘遵考为并州经略使、兼任河东军机大臣,镇守蒲阪;征召金陵校尉刘道怜为包头、凉州二州上大夫。

  裕欲以世子义符镇彭城,以岳阳太尉刘义隆为司州士大夫,镇常德。中军谘议张邵谏曰:“储贰之重,四海所系,不宜处外。”乃更以义隆为县令荆·益·宁·雍·梁·秦六州诸军事、西中郎将、顺德抚军,以南郡尚书到彦之为北狄太尉,张为司马、领南郡相,亚军功曹王昙首为上大夫,北咸阳从业王金立西中郎主簿,沈林子为西中郎参军。义隆尚幼,府事皆决于。昙首,弘之弟也。裕谓义隆曰:“王昙首沉毅有器度,宰相才也,汝每事谘之。”

  刘裕筹算派世子刘义符镇守大梁,以黄冈长史刘义隆为司州左徒,镇守漳州。中军谘议张劝阻说:“世子是太子,维系四海人心,不可能派到内地驻守。”于是,刘裕改派刘义隆为节度使益州、钱塘、宁州、临安、梁州、秦州六州诸军事,兼任西中郎将、宛城上卿。又任命南郡经略使到彦之为西戎太史;张为司马,兼任南郡相;季军功曹王昙首为太尉;北大庆从业王OPPO西中郎主簿;沈林子为西中郎参军。刘义隆年纪尚小,府中山高校小事务都由张决定。王昙首,是王弘的兄弟。刘裕对刘义隆说:“王昙首沉着坚定,有器度,是首相之才。你每件事都要征得他的意见。”

  以南郡公刘义庆为益州太尉。义庆,道怜之子也。

  秦代朝廷任命南郡公刘义庆为交州太师。刘义庆是刘道怜的幼子。

  裕解司州,领徐、冀二州节度使。

  北魏朝廷排除刘裕司州太守职务,任命他兼徐、冀二州里胥。

资治通鉴全译: 晋纪四十 安皇帝癸义熙十八年(丁巳、417)。  [4]秦王炽磐以乞伏木弈干为沙州知府,镇乐都。

  [4]西秦王乞伏炽磐任命乞伏木弈干为沙州都尉,镇守乐都。

  [5]11月,乙弗乌地延帅户30000降秦。

  [5]仲春,乙弗部落、乌地延部落酋长率三万户部众归降西秦。

  [6]3月,遣使聘魏。

  [6]四月,金朝朝廷特派使臣访问北宋。

  [7]夏,3月,丙申,魏徙冀、定、幽三州徒河于代都。

  [7]三夏,7月,庚辰(初四),北齐强行迁徙散居在雍州、定州、金陵三州的徒河人到代郡。

  [8]初,和龙有赤气四塞蔽日,自寅至申,燕少保令张穆言于燕王跋曰:“此兵气也。今魏方强盛,而执其使者,好命不通,臣窃惧焉。”跋曰:“吾方思之。”七月,魏主嗣东巡,至濡源及甘松,遣征东将元帅孙道生、Anton将军李先、给事黄门郎中奚观帅精骑10000袭燕,又命骁骑将军延普,彭城节度使尉诺自郑城引兵趋辽西,为之声势,嗣屯突门岭以待之。道生等拔乙连城,进攻和龙,与燕单于右辅古泥战,破之,杀其将皇甫轨。燕王跋婴城自守,魏人攻之,不克,掠其民万余家而还。

  [8]那会儿,北燕都城和龙四周弥满了赤气,遮住了日光。从虎时直至子时才消失。北燕大将军令张穆对北秦国君冯跋说:“那是战役之气呀。前段时间齐国的势力正非常沸腾,而大家拘留他们的使臣,致使二国交好的职责无法畅行无碍,作者备感恐惧。”冯跋说:“作者正在思量那件事。”5月,东晋国主北魏明元帝向西巡视,先后达到濡源和甘松。他征调征东将旅长孙道生、Anton将军李先、给事黄门经略使奚观等人,教导精锐骑兵一千0人袭击北燕;又命骁骑将军延普、宛城士大夫尉诺,从金陵率兵直扑辽西,为长孙道生声援;北魏汉太宗亲自屯驻突门岭督战。长孙道生等人占有乙连城,进攻和龙,与北燕单于右辅古泥会战,大破北燕军,斩杀他们的武将皇甫轨。北燕王冯跋绕城固守,东魏加紧围攻,不能够拿下,劫掠北燕百姓10000余家班师回国。

  [9]三月,太守裕始受相国、宋公、九锡之命,赦国中殊死以下,崇继母兰陵萧氏为太妃,以太守军谘祭酒孔靖为郑国里胥令,左太尉王弘为仆射,领选,从事中郎傅亮、蔡廓皆为长史,谢晦为右卫将军,右校尉郑鲜之为奉常,行参军殷景仁为秘书郎,其馀百官,悉依天朝之制。靖辞不受。亮,咸之孙;郭,谟之曾孙;鲜之,浑之玄孙;景仁,融之曾孙也。景仁学不为文,敏有思致;口不谈义,深达理体;至于国典、朝仪、旧章、记注,莫不撰录,识者知其有当世之志。

  [资治通鉴全译: 晋纪四十 安皇帝癸义熙十八年(丁巳、417)。9]十一月,明清太师刘裕接受了相国、宋公、九锡之命。赦免了宋公封邑内死罪以下的阶下囚。吝惜刘裕的继母、兰陵人萧氏为太妃;任命太史军谘祭酒孔靖为魏国太史令,左都尉王弘为仆射,兼管官员的公投和免去职务;任命从事中郎傅亮、蔡廓都担纲县令,谢晦为右卫将军,右节度使郑鲜之为奉常,行参军殷景仁为秘书郎,别的文明官员,也都遵守朝廷的编纂设置。孔靖谢绝,未有经受。傅亮是傅咸的外甥;蔡廓,是蔡谟的祖孙;郑鲜之,是郑浑的玄孙;殷景仁,是殷融的曾孙。殷景仁学识超人,但不写小说,敏捷而专长思虑,从不空谈义理,却深通情理大要,以致于朝廷的法度制度、礼仪规则和章程、行政司法的讲授和著录,都抄录下来,有识之士都明白她有治理国家的雄心壮志大志。

  [10]魏天部老人白马文贞公崔宏疾笃,魏主遣侍臣问病,一夜数返。及卒,诏群臣及附国渠帅皆会葬。

  [10]北宋天部老人、白马公崔宏病重,后大顺主北魏刘续派他的侍从询问病情,一夜之间,返往多次。不久,崔宏与世长辞,北魏博尔济吉特·布木布泰帝下诏,命群臣和归附的部落酋长都来出席葬礼。

  [11]秋,八月,戊寅,魏主嗣至平城。

  [11]穷秋,十二月,戊辰(二十二十十二日),北孙吴主北魏献文帝达到平城。

  [12]秋天,乙巳,魏人命诸州调民租,户五十石,积于定、相、冀三州。

  [12]金天,甲寅(二十11日),蜀古代廷命令各地县征收租赋,每户交纳五十石,屯积在定州、相州、益州三州。

资治通鉴全译: 晋纪四十 安皇帝癸义熙十八年(丁巳、417)。  [13]河西王蒙先生逊复引兵伐凉,凉公歆将拒之,左都督张体顺固谏,乃止。蒙逊芟其秋稼而还。

  [13]北凉河西王沮渠蒙逊再度率兵征伐西凉,西凉公李歆计划进军对战,左侍郎张体顺坚决劝阻,李歆才甘休行动。沮渠蒙逊收割了长成的庄稼,班师回国。

  歆遣使来告袭位。冬,二月,以歆为御史七郡诸军事、镇西南开学将军、莱芜公。

  李歆派人出使金朝,报告他继位。冬天,1月,武周朝廷任命李歆为士大夫七郡诸军事、镇西交高校将军、平凉公。

  [14]姚艾叛秦,降河西王蒙先生逊,蒙逊引兵迎之。艾叔父隽言于众曰:“秦王宽仁有雅度,自可安居事之,何为从河西王西迁!”众咸以为然,乃相与逐艾,推隽为主,复归于秦。秦王炽磐征隽为太史、中书监,赐爵浙南公,以左令尹昙达为经略使洮·罕以东诸军事、征东上卿、秦州牧,镇南安。

  [14]西秦秦州牧姚艾叛变,投降了北凉河西王沮渠蒙逊,沮渠蒙逊出兵招待。姚艾的叔父姚隽对他的部众说:“秦王乞伏炽磐宽厚仁爱有多量,大家能够安慰留下来事奉他,为何要追随沮渠蒙逊西迁?”部众都感到有理,就一块儿起来驱逐了姚艾,推举姚隽为首领,又归附了西秦。西秦王乞伏炽磐委任姚隽为太师、中书监,赐封苏南公;又任命左侍中乞伏昙达为太尉洮、罕以东诸军事、征东北高校将军、秦州牧,镇守南安。

  [15]刘义真年少,赐与左右无节,王每裁抑之。左右皆怨,谮于义真曰:“王镇恶欲反,故沈田子杀之。杀田子,是亦欲反也。”义真信之,使左右刘乞等杀。

  [15]明朝建邺、东秦州二州教头刘义真,年纪还小,随便奖赏左右侍从,未有节制。都尉王日常限制她。于是,刘义真左右都怨恨王,在刘义真跟前嫁祸王,说:“王镇恶准备叛变,所以沈田子杀了他。王杀死沈田子,那样也是计划造反呀。”刘义真相信是真的,派亲信刘乞等杀死了王。

  既死,人情离骇,莫相统壹。义真悉召外国军队入长安,闭门拒守。关中郡县悉降于夏。赫连夜袭长安,不克。夏王子安勃进据咸阳,长安樵采路绝。

  王一死,人心惧怕离散,各自为战,不可能统一。刘义真把驻防在外省的军队全部调入长安,关闭城门自守。关中的逐条郡县全都投降了夏国。赫连在晚上突袭长安,不能够拿下。夏王赫连勃勃进兵攻陷了凉州,长安的砍柴的路被隔开。

  宋公裕闻之,使辅国将军蒯恩如长安,召义真东归;以相国右司马朱龄石为太傅关中诸军事、右将军、咸阳经略使,代科长安。裕谓龄石曰:“卿至,可敕义真轻装速发,既出关,然可徐行。若关右必不可守,可与义真俱归。”又命中书刺史朱超石慰劳河、洛。

  唐宋宋公刘裕据他们说这种意况后,派辅国将军蒯恩前往长安,征召刘义真回到江南;任命相国右司马朱龄石为太尉关中诸军事、右将军、荆州郎中,代替刘义真镇守长安。刘裕对朱龄石说:“你到了那边,可以命令刘义真轻装飞速前进。等出了潼关,才足以放缓脚步。假设关右确实难以驻守,你能够与刘义真一道回来。”随后,刘裕又命中书御史朱超石慰劳南达科他河、洛水一带的军队和人民,安定人心。

  十4月,龄石至长安。义真将士贪纵,大掠而东,多载宝货、子女,方轨徐行。钱塘别驾韦华奔夏。赫连帅众三万追义真;建威将军傅弘之曰:“公处分亟进;今多将沉重,二十三日行但是十里,虏追骑且至,何以待之!宜弃车轻行,乃可防止。”义真不从。俄而夏兵大至,傅弘之、蒯恩断后,力战连日。至青泥,晋兵大败,弘之、恩皆为王买德所禽;司马毛之与义真相失,亦为夏兵所禽。义真行在前,会日暮,夏兵不穷追,故得免;左右尽散,独逃草中。中兵参军段宏单骑追寻,缘道呼之,义真识其声,出就之,曰:“君非段中兵邪?身在此,行矣!必不两全,可刎身头以南,使家公望绝。”宏泣曰:“死生共之,下官不忍。”乃束义真于背,单马而归。义真谓宏曰:“明天之事,诚无算略;然相公不经此,何以知辛勤!”

  5月,朱龄石到达长安。刘义真手下的指战员贪婪放纵,在长安方圆放肆掠夺将来才策画再次回到江南。刘义真的车子上,都装满了金牌银牌元宝、子女,然后两车并进,缓慢往东撤退。后金凉州别驾韦华逃奔夏国。夏国民代表大会将赫连指导贰万人追击刘义真。北周建威将军傅弘之对刘义真说:“宋公让您迅速前进,而以后你带这么多辎重,二日走不出十里,敌人的骑兵即刻就要追到,你该怎么做?应该屏弃车辆,轻装前进,才有希望制止。”刘义真未有坚守。不久,夏国的军旅追到,傅弘之、蒯恩在后边掩护,奋力拚战,延续几天不可能安息。在青泥,南齐军折桂,傅弘之、蒯恩都被王买德生擒。司马毛之与刘义真失散,也被夏军擒获。刘义真在最前方奔逃,正巧夜色降临,夏兵未有继承追逐,所以才幸免于难。刘义真的左右护兵都被夏兵冲散,他一人藏在草丛中。南梁中兵参军段宏,一手一足跟踪搜索,一道呼叫刘义真。刘义真听出是他的响声,才跑出来,说:“你是或不是段中兵?笔者在那儿吧,大家走呢!你维护自个儿起身一定无法两全,如若气候惊险,可以割下作者的头,带回南方,叫本身的老爹不再怀想本人。”段宏哭着说:“大家要各司其职,下官不忍心那样做。”于是,段宏把刘义真绑在投机的背上,三人乘一匹马逃回。刘义真对段宏说:“前天产生的事体,实在由于少谋失算,然则大女婿不经这一次横祸,怎么理解事情的辛勤。”

  夏王子安勃欲降傅弘之,弘之不屈,勃勃裸之,弘之叫骂而死。勃勃积人头为京观,号曰髑髅台。长安百姓逐朱龄石,龄石焚其皇宫,奔潼关。勃勃入长安,大飨将士,举觞谓王买德曰:“卿在此以前之言,一期而验,可谓算无遗策。此觞所集,非卿而何人!”以买德为都官抚军,封河阳侯。

  夏王赫连勃勃筹算让傅弘之归降,傅弘之杀身成仁。赫连勃勃脱光了她的服装,傅弘之叫骂不停而死。赫连勃勃把遗体的头盖骨堆叠成山,建为大坟,可以称作髑髅台。长安城的平民驱逐朱龄石,朱龄石纵火焚烧了长安的王宫,逃回潼关。赫连勃勃进入长安,大举犒赏将士。在盛宴上,赫连勃勃举杯对王买德说:“你过去的预知,仅一年就证实了,能够说是计策未有丝毫的失算。这一杯酒,不敬你敬哪个人?”然后,他任命王买德为都官太史,封爵为河阳侯。

  龙骧将军王敬先戍曹公垒,龄石往从之。朱超石至蒲阪,闻龄石所在,亦往从之。赫连昌攻敬先垒,断其水道;众渴,无法战。城且陷,龄石谓超石曰:“弟兄俱死异域,使家长何认为心!尔求间道亡归,作者死此,无恨矣。”超石持兄泣曰:“人何人不死,宁忍先天辞兄去乎!”遂与敬先及右军参军刘钦之皆被执送长安,勃勃杀之;钦之弟秀之悲泣不欢燕者十年。钦之,穆之之从兄子也。

  西夏龙骧新秀王敬先驻守在曹公垒,朱龄石前往投奔。朱超石达到蒲阪,得知朱龄石在曹公堡,也投奔到那边。夏国前将军赫连昌进攻王敬先的桥头堡,切断堡中的水源,唐朝士卒干渴乏力无法打仗,城墙将被攻破时,朱龄石对朱超石说:“大家兄弟俩都死在异城他乡,父阿娘会何等优伤!你快从小路逃走,笔者死在此间,也就从未有过遗恨了。”朱超石握着二哥的手说:“人什么人能不死,作者怎么忍心在那年与你离别而去!”于是,兄弟几个人与王敬先,以及右军参军刘钦之都被俘虏,押送到长安。赫连勃勃杀害了她们。刘钦之的兄弟光武皇帝之不胜难熬,十年间未有欢歌宴饮。刘钦之,是刘穆之的堂侄。

  宋公裕闻青泥败,未知义真存亡,刻日北伐。都督谢晦谏以“士卒疲弊,请俟他年”;
不从。郑鲜之上表,感觉:“虏闻殿下亲征,必并力守潼关。径往攻之,恐未易可克;若舆驾顿洛,则不足上劳圣躬。且虏虽得志,不敢乘
赶上陕者,犹摄服大威,为以往之虑故也。若造洛而反,虏必更有揣量之心,或益;既往之效,后来之鉴也。今诸州洪峰,民食寡乏,三吴群盗攻没诸县,皆由困于征役故也。江南士庶,引领以望殿下之返旆,闻更北出,不测浅深之谋,往还之期,臣恐返顾之忧更在肝胆也。若虑西虏更为河、洛之病人,宜结好北虏;北虏亲则湖北安,安徽安则济、泗静矣。”会得段宏启,知义真得免,裕乃止,但登城北望,慨然流涕而已。降义真为建威将军、司州太史;以段宏为宋台黄门郎、领太子右卫率。裕以新余太尉毛德祖为河东校尉,代刘遵考守蒲阪。

  西汉宋公刘裕据他们说晋军在青泥小胜的消息,不知刘义真的生生边患。况大军远出,后患甚多。昔岁西征,刘钟窘迫;二〇一八年北讨,圣菲波哥伦比亚大学倾覆死,约定日期,准备北伐。抚军谢晦劝阻刘裕,感到“近来干卒疲劳不堪,难以应战,请等过年再说。”刘裕没有采取。郑鲜之上疏,感觉“仇人即使听新闻说殿下亲自出征,一定会齐心团结固守潼关。假使一贯攻击潼关,大概也不错占领。如果殿下在邢台逗留,那样就更没有必要亲征了。现在冤家纵然从心所欲,士气正旺,但还不敢乘胜打过陕城,那是因为他俩还畏服您的威望,为前日留一条退路。咱们只要推进到宜春后就班师回朝,敌人看破我们的实力,一定发生推断之心,恐怕会推波助澜边疆风险。何况大军远征,后患非常多。当年西征,刘钟十三分不知该笑还是该哭;二零一八年北伐,迈阿密一度陷入。以后的阅历,是以往的借鉴。如今国内各市县爆发洪灾,饔飧不给屡屡爆发,三吴地区盗匪随处,据有各县,都以因为憋闷出战胜役的来由。江南的文士文人和平凡人,都伸长脖子盼望你的归来。忽然据悉您又要北伐,都不明白当中的实际情状和军旅班师的日期,小编恐怕要在心腹之地发生异变成为后方的问题。殿下假若担忧西方的夏虏不断侵扰河洛地区,最佳是与北方的秦朝联盟。大家与齐国关系要好,长江之南自然安定,多瑙河之南安定,济水、乌鲁木齐流域也会坦然了。”正巧,刘裕刚接到段宏的报告,得知刘义真已经幸免,刘裕才抛弃西征的陈设。只但是登上城楼向北眺望,都经不起感慨流涕。于是,下令把刘义真贬降为建威将军、司州里正;任命段宏为宋台黄门郎,兼领太子右卫率。刘裕还任命吐鲁番太师毛德祖为河东抚军,替代刘遵考镇守蒲阪。

  [资治通鉴全译: 晋纪四十 安皇帝癸义熙十八年(丁巳、417)。16]夏王子安勃筑坛于灞上,即国王位,改元昌武。

  [16]夏王赫连勃勃,在灞上建筑高台,正式登上国君宝座,改年号为昌武。

  [17]西秦王炽磐东巡;十三月,徙上民四千余户于罕。

  [17]西秦王乞伏炽磐向北巡视;十三月,强行将上的百姓伍仟余户迁徙到罕。

  [18]扫帚星出圣Jose,入太微,经北斗,络紫微,八十馀日而灭。魏主嗣复召诸儒、术士问之曰:“今四海差距,灾咎之应,果在何国?朕甚畏之。卿辈尽言,勿有所隐!”众推崔浩使对,浩曰:“夫灾异之兴,皆象人事,人苟无衅,又何畏焉?昔王巨君将篡汉,彗星出入,正与今同。国家主尊臣卑,民没有差别望。晋室陵夷,危亡不远;彗之为异,其刘裕将篡之应乎!”众无以易其言。

  [18]流星从丹佛星穿出,进入太微星,经过北斗星,联结紫微大帝星,八十多天过后,扫帚星消失。明代国主元子攸,再度征召名儒、术士,问道:“如前几天下支离破碎,各自为主。此次天上变异所暗中提示的不幸,到底应在哪一国?作者心目拾分踌躇不前,你们能够直抒己见,不要存有隐瞒。”群众都推荐崔浩回答这么些难题,崔浩说:“天灾异变的发出,常常照顾地上尘寰的变动,若是红尘的当家未有发出难点,又有哪些值得畏惧的?当年王巨君将在篡夺汉位时,扫帚星出入的趋势,正与今日一律。我们秦国,主尊臣卑,老百姓就不曾不安分的主见。今后隋唐皇室日趋没落,危亡不远。流星的面世,莫非预示刘裕就要篡夺皇位!”其余人都尚未两样视角。

  [19]宋公裕以《谶》云“昌明之后尚有二帝”,乃使中书里正王韶之与帝左右密谋鸩帝而立琅邪王德文。德文常在帝左右,饮食寝处,未尝暂离;韶之伺之经时,不得间。会德文有疾,出居于外。庚寅,韶之以散衣缢帝于东堂。韶之,之曾孙也。裕因称遗诏,奉德文即帝王位,大赦。

  [19]明代宋公刘裕,以为谶书上有句话:“昌明之后,还应该有五个国王。”于是,派中书太傅王韶之,与晋安帝左右信任密谋毒死安帝司马德宗,另立琅邪王司马德文。司马德文常在司马德宗身边,饮食睡眠,都尚未权且离开。王韶之窥伺多时,未有时机动手。正巧,司马德文患病,出宫休养。甲申(十十七日),王韶之用服装拧成绳索,在东堂勒死司马德宗。王韶之是王的祖孙。刘裕于是宣称奉司马德宗的遗诏,拥立司马德文即国王位,大赦天下。

  [20]是岁,河西王蒙(wáng méng )逊奉表称藩,拜彭城大将军。

  [20]二零一六年,北凉河西王沮渠蒙逊,向北魏呈上奏章,自称藩属。唐代朝廷任命他为广陵令尹。

  [21]左徒右仆射袁湛卒。

  [21]清代郎中右仆射袁湛身故。

  恭天皇元熙元年(庚戌、419)

  晋恭帝元熙元年(乙卯、公元419年)

  [1]春,正月,壬辰朔,改元。

  [1]春季,元春,辛亥朔(初中一年级),宋代改年号元熙。

  [2]立琅邪王妃褚氏为皇后;后,裒之曾孙也。

  [2]西宋朝廷立琅邪王妃褚氏为皇后;褚皇后是褚裒的曾女儿。

  [3]魏主嗣畋于犊渚。

  [3]宋朝国主元廓在犊渚狩猎。

  [4]甲子,征宋公裕入朝,进爵为王;裕辞。

  [4]丁未(初三),北齐恭帝司马德文召宋公刘裕回朝,入宫晋见。司马德文封他为宋王,刘裕谢绝。

  [5]辛未,魏主嗣还平城。

  [5]戊寅(十十14日),齐国国主北魏宣武帝重返平城。

  [6]壬午,葬安天皇于休平陵。

  [6]戊寅(11日),西曹魏廷在休平陵安葬晋安帝司马德宗。

  [7]刺刘道怜司空出镇京口。

  [7]北齐恭帝司马German,诏命刘道怜为司空,镇守京口。

  [8]夏将叱奴侯提帅步骑一万攻毛德祖于蒲阪,德祖不可能御,全军归广陵。四月,宋公裕以德祖为荥阳令尹,戍虎牢。

  [8]夏国将领叱奴侯提带领步、骑兵三万人,进攻毛德祖据守的蒲阪。毛德祖未有力量抵御,撤退。全军退回兖州。八月,宋公刘裕任命毛德祖为荥阳左徒,驻守虎牢。

  [9]夏主勃勃征隐士京兆韦祖思。祖思既至,恭惧过甚,勃勃怒曰:“笔者以国士征汝,汝乃以非类遇笔者!汝昔不拜姚兴,今何独拜笔者?笔者在,汝犹不以作者为国君;小编死,汝曹弄笔,当置笔者于何地邪!”遂杀之。

  [9]夏主赫连勃勃征召隐士、京兆人韦祖思。韦祖思来到长安,过于谦卑恐惧,赫连勃勃大怒道:“作者把您真是国家的高士,征召来京,你却把本身当作异族来相比。你当时不向姚兴叩头,明日为啥偏偏来拜见本人?作者活着的时候,你就不把本身当作天王;小编死后,你们那些人舞文弄墨,还不知把本人作践到何种地步!”于是,杀掉了韦祖思。

  群臣请都长安。勃勃曰:“朕岂不知长安历世太岁之都,沃饶险固!然晋人僻远,终不可能为小编患。魏与自身民俗略同,土壤邻接,自统万距魏境裁百余里,朕在长安,统万必危;若在统万,魏必不敢济河而西。诸卿适未见此耳。”皆曰:“非所及也。”乃于长安放南台,以赫连领士大夫、彭城牧、录南台少保事;勃勃还统万,大赦,改元真兴。

  夏国朝廷中的文武百官,都呼吁把都城迁到长安。赫连勃勃说:“小编怎么会不知情长安是历代皇上之都,土地肥沃,地势险固!但是,晋人鞭长莫及,终归不会与大家为敌。大顺的风粗俗的人情与大家大致一样,疆域相连,从统万到吴国边境只有一百余里,小编在长安,统万一定惊恐。作者留在统万,魏军绝不敢渡过南达科他河西上。你们各位未有设想到这点。”文武百官都说:“大家是稍低于的。”于是,在长安安装南台,任命赫连为领大将军、冀州牧、录南台里胥事。赫连勃勃回到统万,大赦天下,改年号为“真兴”。

  勃勃性骄虐,视民如草芥。常居城上,置弓剑于侧,有所嫌忿,手动和自动杀之。群臣视者凿其目,笑者决其唇,谏者先截其舌而后斩之。

  赫连勃勃生性骄躁残忍,视人民如草芥。常常登上城楼,旁边放置弓剑,屡屡心中相当的慢,就亲自杀人泄愤。群臣中如有斜眼看他的,就能够被挖去眼睛。如有胆敢随便发笑的,用刀豁开他的嘴唇;有进言劝阻的,先割掉舌头,再斩下头颅。

  [10]初,司马楚之奉其父荣期之丧归建康,会宋公称诛翦宗室之有才望者,楚之叔父宣期、兄贞之皆死,楚之亡匿竟陵蛮中。及从祖休之自江陵奔秦,楚之亡之汝、颍间,聚众以谋复雠。楚之少有英气,能折节少尉,有众万馀,屯据长社。裕使徘徊花沐谦往刺之。楚之待谦甚厚。谦欲发,未得间,乃夜称疾,知楚之必在问疾,因欲刺之。楚之果自赍汤药往视疾,情意勤笃,谦不忍发,乃出长刀于席下,以控告之曰:“将军深为刘裕所忌,愿勿轻率以自作者保护全。”遂委身事之,为之防备。

  [10]那时,南陈彭城经略使司马荣期被叛将暗杀,他的幼子司马楚之,送灵柩回建康安葬。而宋公刘裕正在早先斩除晋室皇族司马氏中有才士、著名望的人,司马楚之的叔父司马宣期、堂弟司马贞之都被处决。于是司马楚之流亡至竟陵蛮人中潜藏。后来,他的堂祖父司马休之从江陵投奔后秦,司马楚之又逃跑到汝水、颍水流域,集合部众策动复仇。司马楚之年青有为,有英豪气概,能够放下架子,礼遇士人。他具有叁万四个人的军事,屯驻在长社。刘裕派徘徊花沐谦去暗杀他,司马楚之对沐谦礼貌周全,万分讲究。沐谦筹算初叶,总未有时机,于是他在三个晚间宣称有病,知道司马楚之一定会赶到探视,想要借机刺杀他。司马楚之果然端着汤药亲自过来,问候病情,情意真挚诚恳,沐谦不忍入手,于是从席下拿出折叠刀,把实际一一报告给司马楚之,说:“刘裕对于将军,深为忌恨,希望你不用贸然跟人亲昵,借以保全本人。”于是投效司马楚之,负责司马楚之的贴身护卫。

  王镇恶之死也,沈田子杀其兄弟八个人,唯弟康得免,逃就宋公裕于建邺,裕认为相国行参军。康求还揭阳视母;社长安不守,康纠合关中徙民,得百许人,驱帅侨户七百余家,共同保护金墉城。时宗室多逃亡在福建,有司马文荣者,帅乞活千馀户屯金墉城南;又有司马道恭,自东垣帅3000人屯城西,司马顺明帅五千人屯陵云台,司马楚之屯柏谷坞。魏卡萨布兰卡镇将于栗游骑在芒山上,攻逼交至,康遵从六旬。裕以康为河东都尉,遣兵救之,平等皆散走。康劝课农桑,百姓甚亲赖之。

  王镇恶被杀未来,沈田子又杀死了王氏兄弟伍位,唯有王镇恶的兄弟王康逃走,工夫够制止。王康来到临安投奔宋公刘裕,刘裕任命他为相国行参军。王康诉求回驻马店探视老母,正巧长安失守,王康纠集关中流亡的逃民,共百多少人,又裹胁客居唐山的外郡人七百多户,共同保卫金墉城。当时宋朝宗室的人,大比非常多都在安徽流亡。在那之中有个叫司马文荣的人,辅导流民一千多户屯驻在金墉城南;还应该有司马道恭,从东垣东下,指引两千多少人屯驻在金墉城西;司马顺明,携带伍仟人屯驻在陵云台;司马楚之则驻防在柏谷坞。南齐温哥华守将于栗的游击骑兵,在芒山上停留,等待机会。各方面仇人交相逼近金墉城下,王康遵循孤城达六十天。刘裕任命王康为河东士大夫,派兵赶赴救援,敌人才被驱散逃走。王康劝百姓耕种土地,植桑养蚕,本地老百姓都极其依赖他。

  司马顺明、司马道恭及平阳军机章京薛辩皆降于魏,魏以辩为河东节度使以拒夏人。

  司马顺明、司马道恭,以及平阳太尉薛辩都投降了西汉。北齐朝廷任命薛辩为河东上大夫,抵拒夏国军旅的出击。

  [11]夏,三月,秦征西将军孔仲尼帅骑四千讨吐谷浑觅地于弱水南,大破之,觅地帅其众五千降于秦,拜弱水护军。

  [11]夏季,11月,西秦征西将军乞伏孔夫子,引导骑兵四千人,在弱水之南进攻吐谷浑国酋长觅地,大破吐谷浑军队,觅地教导他的部众4000人归降了西秦,被西秦委任为弱水护军。

  [12]丙午,魏主嗣有事于东庙,助祭者数百国;丁未,南巡至雁门。7月,庚申朔,魏主嗣观渔于水;戊戌,还平城。

  [12]甲寅(二十二十十六日),南清朝主西魏废帝在白登青海皇家祖庙祭奠祖先,前来陪祭的有几百个部落酋长。己卯(一日),元诩往东巡视,达到雁门。八月,庚辰朔(初中一年级),拓跋弘在水观望捕鱼;甲子(初十),再次来到平城。

  [13]凉公歆用刑过严,又好治宫殿,从事中郎张显上疏,感觉:“凉土捌分,势不支久。兼并之本,在于务农;怀远之略,莫如宽简。今入岁已来,阴阳失序,风雨乖和;是宜减膳彻悬,侧身修道,而更繁刑峻法,缮筑不仅,殆非所以至兴隆也。昔文王以百里而兴,二世以所在而灭,前车之轨,得失昭然。太祖以圣洁之姿,为西魏所推,左取黑河,右开西域。殿不无法卖好遗志,混壹凉土,侔踪张后,将为什么下见先王乎!沮渠蒙逊,胡夷之杰,内修政事,外礼英贤,攻战之际,身均士卒;百姓怀之,乐为之用。臣谓殿下非但不可能平殄蒙逊,亦惧蒙逊方为国家之忧。”歆览之,不悦。

  [13]西凉公李歆用刑过于严格,又喜好大造宫殿,从事中郎张显上疏劝告说:“凉州海疆被一分成三,势必不会短时间保持这种范围。军事兼并的一贯,在于进步农耕;怀柔远方部族的章程,莫过于统治宽大,刑罚轻便。今年大年的话,阴阳失序,风雨失于调养,正应该压缩膳食,打消乐器,谨身修道。而现在,刑罚繁重,法规严格,又大兴土木,不停地修造,这样无法使国家强盛。当年,姬昌只依照一百多里的土地,兴起天子伟大的事业;秦二世即使持有四海之广,却被消灭。复前戒后,成功失利,非常显眼。太祖以尊贵的英姿飒爽,受到古代粗人的体贴,东取汉中,西开西域之道。殿下不可能接二连三太祖遗志,统一明州版图,与张轨相比美,现在有哪些实质去见先王呢!沮渠蒙逊是胡族中的一代英杰,他对内政治白露,对外礼遇贤才。每遇战事,都能身同战士,老百姓对她深为尊崇,愿意接受他的统治。小编以为,殿下不唯有不可能削平沮渠蒙逊,还可能沮渠蒙逊筹划大家的山河。”李歆看过奏章,非常不和颜悦色。

  主簿汜称上疏谏曰:“天之子相爱的人主,殷勤至矣;故政之不修,下灾异以戒告之,改者虽危必昌,不改者虽安必亡。元年,一月,甲寅,敦煌谦德堂陷;十三月,效地裂;二年,元旦,昏雾四塞;五月,日赤无光,二旬乃复;十三月,孤上西门;今兹春、夏,地频五震;6月,陨星于建康。臣虽学不稽古,行年五十有九,请为皇太子略言耳目之所闻见,不复能远论书传之事也。乃者咸安之初,商洛地裂,狐入谦光殿前;俄而秦帅奄至,都城不守。梁熙既为广陵,不抚百姓,专为聚敛,建元十七年,姑藏西门崩,陨石于闲豫堂;二〇一五年为吕光所杀。段业称制此方,三年之中,地震五十馀所;既而先王龙兴于瓜州,蒙逊篡弑于平凉。此皆近来之成事,殿下所明知也。效,先王鸿渐之地;谦德,即尊之室;基陷地裂,大凶之征也。日者,太阳之精,中夏族民共和国之象;赤而无光,中中原人民共和国将衰。谚曰:‘野兽入家,主人将去。’狐上北门,亦变异之大者也。今南蛮益盛,中中原人民共和国益微。愿殿下亟罢皇宫之役,止游畋之娱,延礼俊秀,爱养百姓,以应天变、防未然。”歆不从。

  西凉主簿称也上疏劝告说:“上天把人主当作孙子来爱护,百般殷勤周全。所以政治不明朗,上天将要降下灾异警告人主。凡是能够改进的人主,国家近些日子虽危,最后还恐怕会繁荣起来;不能勘误的人主,今后执政安定,最终难免灭亡。湖州元年,八月,庚午(疑误),敦煌谦德堂塌陷;7月,效产生地裂。二年,早春底一,天降灰霾,随处弥漫;八月,太阳赤红,黯然失神,二十天之后才恢复原状;十十一月,狐狸跳上西门城楼。今年春、夏两季,地震频发,延续发出八次;十一月,又有陨星坠落在建康。笔者的知识尽管无法考证古书,年龄却已有陆十岁,请允许自个儿为太子恐怕陈述一下无可纠纷的灾变,不再引证史书记载的事情。记得在咸安初年,西平发生地裂,狐狸窜进谦光殿的前方。不久,郑国三军突然兵临城下,都城沦陷。梁熙既为冀州士大夫,不安抚百姓,只知搜刮贪赃。建元十三年,幽州西门黑马倒下,陨石落到闲豫堂。第二年,梁熙被吕光诛杀。段业在这里称王的时候,四年之中,发生了五十数次地震。不久,先王在瓜州兴起,沮渠蒙逊也在天水杀主篡位。那一个都在此以前边现存的事例,殿下知道得分外精晓。效,是先王发祥之地;谦德堂是持续皇位的神殿。根本之地发出倾覆陷裂,是老大危急的先兆。太阳,是阳气的精髓,中夏族民共和国的代表;太阳红而无光,预示中国将要衰微。俗谚说:‘野兽闯进家门,主人将在逃奔。’狐狸窜上北门,也是大的多变。目前夷族尤其兴旺发达,中原满族统治尤其衰败。希望殿下神速结束兴建皇宫,甘休出行狩猎娱乐,延请并优待英才俊杰,爱护并用心休养百姓,以应答上天的告诫,防备于未然。”李歆未有遵守。

  14秋,112月,宋公裕始受进爵之命。7月,移镇寿阳,以度支经略使刘怀慎为督普洱诸军事、南京尚书,镇钱塘。

  14孟秋,八月,南齐宋公刘裕接受了晋封为宋王的诏命。八月,从益州移驻寿阳,任命度支少保刘怀慎为督天水诸军事、青岛太傅,镇守钱塘。

  [15]辛未,魏主嗣东巡;庚午,还平城。

  [15]甲寅(十二十十八日),西汉国主元子攸向南巡视;丙申(二三十日),重返平城。

  [16]晚秋,宋王裕自解西宁牧。

  [16]季秋,后南宋王刘裕主动辞职大庆牧一职。

  [17]秦左卫将军匹达等将兵讨彭利和于川,大破之,利和单骑奔仇池;获其妻室,徙羌豪两千户于罕,川羌30000余户皆安堵还是。冬,十月,以上大夫右仆射王松寿为彭城御史,镇川。

  [17]西秦左卫将军乞伏匹达率军征讨彭利和据守的川,大破彭利和军,彭利和单人独马逃奔仇池。乞伏匹达俘虏了他的婆姨。把怒族豪民3000户强行迁到罕。川壮族10000多户百姓依然像过去一模二样平静。冬日,7月,西秦任命通判右仆射王松寿为广陵经略使,镇守川。

  [18]宋王裕以海南荒芜,甲辰,徙司州太师义真为郑城刺史,镇石头。萧太妃谓裕曰:“道怜汝土人兄弟,宜用为包头。”裕曰:“寄奴于道怜,岂有所惜!新乡常有所寄,事务至多,非道怜所了。”太妃曰:“道怜年出五十,岂比不上汝七岁儿邪?”裕曰:“义真虽为郎中,事无大小,悉由寄奴。道怜年长,不亲其事,于听望不足。”太妃乃无言。道怜性愚鄙而贪纵,故裕不肯用。

  [18]明清宋王刘裕鉴于黑龙江人稀荒芜,庚子(二十二十十一日),召回司州县令刘义真,改任广陵里正,镇守石头。萧太妃对刘裕说:“刘道怜是你从小相濡以沫的弟兄,应该让他出任大梁都尉。”刘裕说:“我对于道怜,还会有哪些舍不得的!不过唐山是巴黎市重地,国家的常有,事务大多,也许不是道怜所能胜任的。”萧太妃说:“刘道怜已经年过五十,难道还不及您那十多少岁的孩提吗?”刘裕说:“刘义真尽管名称为节度使,但事无大小,都由小编亲身决定。道怜年长,不亲自处监护人务,有损于声望名位。”萧太妃才无言以对。刘道怜生性愚笨卑鄙,贪婪放纵,所以刘裕不肯任用他。

  [19]十三月,丁卯朔,日有食之。

  [19]十七月,丁未朔(初中一年级),出现日食。

  [20]冰月,己卯,魏主嗣西巡至云中,从君子津西渡河,大猎于卞之琳山。

  [20]嘉平月,癸巳(初七),北元代主北魏节闵帝向南巡视,达到云中。然后从君子津往南渡过尼罗河,在卞之琳山大举狩猎。

  [21]己酉,宋王裕加殊礼,进王太妃为太后,世子为皇太子。

  [21]甲子(疑误),隋古代王刘裕被朝廷加授特殊礼仪,进封萧太妃为太后,称世子刘义符为太子。

  南 朝 帝 王 世 系 表

  国号 天皇 年号 公元 本书卷次

  武帝(刘裕) 永初(3) 420422 卷119

  少帝(刘义符) 景平(2) 423424 卷119

  文帝(刘义隆) 元嘉(30) 424453 卷120127

  刘劬 太初(1) 453卷127

  宋

  孝武帝 孝建(3) 454456 卷128129

  (刘骏) 大明(8) 457464

  前废帝 永光(1) 465

  (刘子业) 景和(1) 465 卷130

  明帝 泰始(7) 465471 卷130133

  (刘) 泰豫(1) 472

  齐

  后废帝(刘昱) 元徽(5) 473477 卷133

  顺帝(刘) 升明(3) 477479卷134

  太祖(萧道成) 建元(4) 479482 卷135

  武帝(萧赜) 永明(11) 483493 卷135138

  郁林王(萧昭业) 隆昌(1) 494 卷139

  海陵王(萧昭文) 延兴(1) 494 卷139

  梁

  明帝 建武(5) 494498 卷139141

  (萧鸾) 永泰(1) 498

  东昏侯(萧宝卷) 永元(3) 499501 卷142143

  和帝(萧宝融) 中兴(2) 501502 卷144

  武帝 天监(18) 502519

  (萧衍) 普通(8) 520527

  大通(3) 527529

  中大通(6) 529534 卷145162

  陈大同(12) 535546

  中大同(2) 546547

  太清(3) 547549

  简文帝(萧纲) 大宝(2) 550551 卷163164

  豫章王(萧栋) 天正(1) 551 卷 164

  简文帝(萧纲) 承圣(4) 552555 卷165

  元帝(萧绎) 天成(1) 555 卷165

  敬帝 绍泰(2) 555556 卷166

  (萧方智) 太平(2) 556557

  永嘉王(萧庄) 天启(2) 557558 卷166

  武帝(陈霸先) 永定(3) 557559 卷167

  陈

  文帝 天嘉(7) 560566 卷168169

  (陈茜) 天康(1) 566

  废帝 (陈伯宗) 光大(2) 567568 卷170

  宣帝(陈顼) 太建(14) 569582 卷170175

  后主 至德(4) 583586 卷175176

  (陈叔宝) 祯明(3) 587589

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注